Как правильно подобрать приветственные слова. Пример и основные принципы

Надоели скучные приветствия? Хотите удивить своего любимого человека или влюбить в себя кого-то? Тогда эта статья для вас, поскольку здесь собрана коллекция лучших и оригинальных приветствий.

10 самых оригинальных приветствий в мире

Во многих странах есть свои оригинальные фразы приветствия.

В Японии люди не привыкли говорить какие-либо фразы с обозначением конкретного привета, поскольку жители страны - очень занятые люди. Поприветствовать человека здесь достаточно кивнув головой вслед ему. Если же речь идет о выражении глубокого почтения, то японцы становятся на колени и кланяются ему. В зависимости от поклона определяют уровень уважения человека. Конечно, не стоит кланяться до земли, это уже насмешка.

В Таиланде же принято поднимать обе руки вверх, поскольку это означает "мир" и "уважение". Более почтенное приветствие заключается в том, чтобы поднять, скрестить руки над собой и поклониться. По этой причине не стоит удивляться, если услышите фразу "Руки вверх!". Это просто такое оригинальное приветствие.

В одном племени Кении люди, приветствуя друг друга, плюют. Плевок здесь - почтенная традиция. Перед тем как поздороваться, соплеменники плюют на руку.

В некоторых семьях Гренландии принято при встрече с близким тереться носом.

В Индии люди при встрече садятся на корточки. Поэтому не стоит удивляться, если индийцы сидят посреди улицы на корточках - они просто здороваются.

Многие люди в Тибете при встрече высовывают языки, поскольку это считается признаком миролюбия. Дело в том, что раньше здесь жил король с черным языком. Он был очень зол и неверных жителей и подданных карал смертью. После его смерти люди боялись, что душа его перейдет к другому человеку, поэтому при встрече люди начали показывать языки друг другу.

В некоторых городах на Полинезийских островах вместо выкриков различных фраз принято здороваться щекой к щеке, сделав глубокий вдох.

Очень оригинальное приветствие на Филиппинских островах: говоря со старшим, нужно прижать его руку к своей щеке.

В Новой Зеландии у всех народов существует обычай - тереться носами. Поэтому нет ничего удивительного, если на улицах города увидите мужчин, которые трутся носами.

В Африке, пожалуй, одно из самых красивых приветствий. Для того чтобы его выполнить, нужно взять правую руку и поднести сначала ко лбу, затем к губам и позже к сердцу. Дословно это обозначает: думаю, говорю и уважаю.

Как здороваются в России

В России можно наблюдать разные способы поздороваться. К тому же наш язык богат на приветствия. Обычно здороваются вербально и невербально.

Вербальные способы достаточно просты. Это может быть: «Добрый день», «Доброе утро» и «Добрый вечер» - при обращении к уважаемым людям, «Здравствуй» и «Привет» - к близким и знакомым.

Поразить девушку с первого раза

Как выделиться и придумать оригинальное приветствие девушке? Что-то необычное, вместо привычного «привет»? Все достаточно просто.

Нужно просто заменить слово «привет» либо «здравствуй» на любое приветствие на другом языке. Допустим, если девушке нравится английский или французский, можно ответить «бонжур» или «хэллоу». А дальше это могут быть слова, произнесенные на итальянском, немецком, китайском и др. Произнесите эту фразу, и номерок девушки обеспечен (либо ее улыбка).

Будьте интеллигентным и удивите ее: «Сегодня отличный денек, как и ваша солнечная улыбка. Здравствуйте». Или так: «Вы прекрасны, как солнца свет поутру. Добрый день». Или: «Вы сегодня просто очаровательны, мадемуазель. Доброго времени суток!». Еще вариант: «Вы - лучик солнца, который пробивается сквозь серые тучи. Рад вас приветствовать». Ну и подобного рода другие варианты.

Подарите девушке улыбку и выразите почтение реверансом. Можно при этом ничего не говорить. Девушке уже будет приятно, что вы для нее стараетесь быть джентльменом. Поцелуйте ее руку, и сердце красавицы оттает.

Если девушка выступает в роли подруги, то можно просто ее обнять и поцеловать в щечку. Легкое приветствие подобным образом сразу расположит к вам человека.

Оригинальное приветствие парню может укрепить отношения. Если речь идет о любимом, то девушка может написать ему стихотворение. Если же нет таланта к написанию стихов, можно поискать готовые стихи на тему «С добрым утром/днем/вечером».

Если же нужно поприветствовать парня вживую, то можно просто поцеловать либо обнять. Лучшего варианта, чем «Доброго времени суток!», не найти. Поздороваться с парнем можно и на английском языке, при этом пожелать хорошего учебного/трудового дня. Немного вежливости не помешает.

Мужчине необходима поддержка

Приветствие мужчине? Оригинальные фразы поднимут настроение на весь день любому человеку, приободрят и подвигнут джентльмена на великие дела. Знакомому или даже близкому человеку можно сделать комплимент, а уж затем поздороваться. К примеру: «Вы сегодня выглядите бодрым. Оставайтесь таким целый день. Доброе утро», «Вы хорошо выглядите. Особенно вам к лицу улыбка. Рада вас видеть». Также иногда достаточно кивка головы и простой улыбки. Поверьте, лучше улыбнуться человеку, и ему будет достаточно этого.

Список фраз для знакомства с девушкой

Оригинальное приветствие - это верный способ найти спутницу жизни и прослыть человеком с тонким чувством юмора :

  • Кажется, наступает амнезия. Быть может, подходил к вам уже?
  • Нитка есть? Хочется завести дружбу здесь и сейчас.
  • Вы настолько красивы, что я забыл свою фразу.
  • Позвольте мне проводить вас до дома, хотя бы взором.
  • Вы можете осветить улыбкой эту улицу, больно здесь темно.
  • Вы настолько красивы, что становится жалко всех тех, кто рядом. Они ничто по сравнению с вами.
  • Кажется, я забыл свой телефонный номер. Не могли бы вы мне дать свой?
  • Я начинаю переписывать населяющих Россию людей. Позвольте начать с вас?
  • Если я вам улыбаюсь, это не значит, что я хочу знакомиться. Вы не правы, поскольку я хочу позвать на свидание.
  • Ты в списке моих сегодняшних дел на вечер.
  • Возможно, я здесь не самый лучший, но единственный, кто разговаривает с тобой.
  • Помнишь меня? Мы с тобой встречались в твоих снах. Правда, тогда я был в шлеме и на белом коне.
  • А что вы будете делать сегодня вечером, после того как мы с вами сходим в кино?

Итак, будьте нестандартны во всех ситуациях. Оригинальное приветствие - лучшее начало дня и завершение вечера.

1.Введение.

2.Что такое этикет?

3.Речь и этикет:

а. формулы приветствия

б. Формулы прощания

4.Исследовательская часть.

5.Заключение.

6.Литература.

Введение.

Стихия разговорной речи сейчас как никогда неоднородна и разнородна. Она размывает границы и нормы литературного языка. Сейчас в обществе необычайно разнообразны формы приветствия и прощания.

Тема «Русский речевой этикет - формы приветствия и прощания» в настоящее время очень актуальна. В среде учёных-лингвистов звучит тревога за судьбу русского языка: не угрожают ли его чистоте иноязычная массовая культура, различного вида жаргоны, нестандартная лексика и общее снижение уровня контроля за речью. Это тревожные тенденции.

Язык всегда предоставляет говорящему возможность выбора: как выразить мысль, как сказать метко и доходчиво, чтобы быть услышанным и понятым. Человек должен иметь эту свободу выбора, иначе развитие языка зайдёт в тупик. Но у него должны быть критерии выбора. А главными критериями являются уместность данной формы речи в ситуации общения и эффективность речи: большего положительного результата достигнет слово взвешенное и корректное. Ведь словом можно воздействовать, как жестом или поступком: можно обидеть, оскорбить, а можно поддержать или восславить.

Тема моей работы: «Русский речевой этикет – формулы приветствия и прощания».

1. Изучить этикетные средства речи в русском языке.

2. Изучение литературы по данному вопросу.

3. Проведение исследовательской работы в школе.

Сделать соответствующие выводы.

Объект исследования – учащиеся 7 – 9 классов

Актуальность: В наше время, когда русский язык испытывает засорение иноязычными словами, очень важно, чтобы сохранилась чистота нашего языка. Наша работа является доказательством, что такое явление существует в нашей жизни и нужно вести борьбу за чистоту русского языка.

Что такое этикет?

Люди постоянно используют предметы или действия, важные для них не сами по себе, а прежде всего той информацией, которую эти предметы или действия передают. Например, школьный звонок. Конечно, приятно, когда у него чистый и мягкий тон, и хуже, если звонок дребезжит или пугает своей внезапно обрушивающейся на нас мощью. Но звонок в школе нужен не для того, чтобы услаждать красивыми звуками. Он служит важным пограничным сигналом, знаком перехода от одной части школьного дня к другой: от перемены – к уроку, от урока – к перемене и т.д. Именно как знак и ценен для нас звонок, поэтому даже при нежном, мелодичном звучании он вызовет досаду у того, кто боится предстоящего урока, а звонок самого неприятного тона будет встречен с восторгом, когда он возвещает начало урока или перемены, которых мы с нетерпением ждём. Главное для нас в знаке-звонке – что он значит.

Знаки бывают самыми разными. С помощью одних знаков мы управляем дорожным движением; другими условными знаками общаются игроки и судьи на спортивной площадке. Знаком является школьная, военная, спортивная и всякая другая специальная форма одежды, показывающая принадлежность её владельца к определённой группе людей: алый галстук и пионерский значок отличают юного ленинца, зелёная штормовка с эмблемой института – бойца студенческого стройотряда. Всем известны знаки химические, математические. Особой системой знаков считают и этикет.

Когда юноша кивает знакомому, поднимается навстречу входящей женщине, похлопывает по плечу приятеля, все эти действия, конечно, важны не сами по себе, не своим физическим результатом, а тем, что несут информацию, выражают отношение к тем людям, которым адресованы. Так, кивок свидетельствует о желании оставаться знакомыми; поднявшись навстречу женщине, молодой человек выразил своё уважение к ней; похлопывание по плечу – знак фамильярного отношения. Вот такое важное содержание скрывается за такими простыми и привычными действиями.

Специальный «Словарь по этике» так определяет, что такое этикет: «ЭТИКЕТ – это совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям». Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движения человека, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое – спиною к нему. В этикетных целях мы часто используем предметы (приподнятая шляпа, преподнесенные цветы…), особенности одежды (выбор праздничной, траурной или будничной одежды хорошо показывает, как мы понимаем обстановку, как относимся к другим участникам общения). Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. Всем известны специальные словесные формулы вежливости типа Здравствуйте! Извините, пожалуйста! Будьте любезны… Спокойной ночи!

Значит, у этикета есть словесные (или вербальные – от лат werbalis «словесный») и несловесные средства.

Вспомним, как в известной повести Л. И. Лагина впервые появляется перед Волькой Костыльковым старик Хоттабыч:

Апчхи! – оглушительно чихнул неизвестный старичок и пал ниц. – Приветствую тебя, о прекрасный и мудрый отрок!

Словесно выраженное приветствие сочетается здесь со старинным невербальным знаком почтения и покорности – с особой этикетной позой благодарного за своё спасение джинна. В общении часто используют словесные и несловесные средства одновременно, нередко для выражения этикетного содержания.

Точно определить это содержание не всегда легко. Например, что означает подмигивание? Конечно, это далеко не самый изысканный из знаков этикета, а в отдельных случаях подмигнуть – значит поступить невежливо. Но тем более интересно посмотреть, для чего люди пользуются этим знаком.

В повести С. Д. Мстиславского «Грач – птица весенняя» есть такой эпизод. Н. Э. Бауман попадает в Лукьяновскую тюрьму и встречает там своих товарищей – революционеров, готовящихся к побегу. Во время беседы они вдруг мгновенно зажимают Бауману рот, скручивают его, валят на пол и тут же освобождают. Бауман не понимает, в чём дело. Он поднимает потемневшее от обиды лицо, замечает охранника, становящегося под грибок, и в этот момент товарищ подмигивает Бауману.

Литвиненко подмигнул чуть заметно – и Бауман понял. Секундная глупая обида рассеялась без следа. Он спросил тихо, улыбнувшись всегдашней мягкой улыбкой: - Генеральная репетиция?

Подмигивая человеку, ему показывают, что в данной ситуации считают его своим, подчёркивают, что солидарны с ним. Можно ли подмигнуть тому, на кого сердишься, кому хочешь выразить своё недовольство? Конечно, нет!

Бауману подмигнули, и он должен был найти такое объяснение действиям товарищей, которое не противоречило бы содержанию подмигивания. Бауман легко догадался: во время побега придётся снимать охрану, товарищи готовятся к этому, раскрывают ему свой план.

Важно учитывать, что подмигивание, как и похлопывание по плечу, выражает фамильярные отношения, поэтому подмигивать людям с которыми нас не связывают отношения, - совершенно недопустимо. Кроме того, имеющим более высокое (в широком смысле этого слова) положение, например человеку значительно старше нас, подмигивать нельзя: подмигивают не более чем равным. Вы, конечно, заметили, как нелегко передать словами содержание подмигивания, такого простого этикетного действия. Это вовсе не случайно. Каждое средство общения хорошо приспособлено к тому, чтобы передавать прежде всего свой тип значений. В языке непосредственно выражаются мысль, человеческое сознание; кроме того, язык универсален: трудно назвать условия, в которых нельзя было бы им воспользоваться. И всё же нам нередко приходится привлекать в помощь речи другие средства. В своей области знаки этикета тоже удобнее. Обращаясь с людьми, мы так или иначе оцениваем отношения с ними, подводим эти отношения под определённый тип, регулируем их. Это и есть та особая область, в которой удобны средства этикета, для которой они существуют.

«Часто приходится слышать от ребят и взрослых, - рассказывает писатель С. В. Михалков, - что многих интересует проблема поведения, другими словами - советского этикета. Хорошие манеры, не равнозначны ли они жеманству?»

И что же? Некоторые запальчиво заявляют: «Одно дело манеры, другое – истинная душевная красота. Плевали мы на разные ломанья-кривлянья, подавай нам духовную красоту, а не притворство, этикеты! Князья-графы выискались… была бы душа хорошая – остальное приложится ».

Другие оправдываются: «Да нет, мы не князья – графы, но хамство оскорбляет, травмирует, нервную систему расшатывает, так что давайте, товарищи, будем взаимно вежливы».

Конечно, бывает, что за внешней грубоватостью скрывается тонкая и нежная душа. А если бы этой внешней грубоватости, положим, не было, разве тот же человек не выиграл бы в наших глазах? Случается, конечно, и наоборот: хорошие манеры прикрывают чёрствость и бессердечность. Но тут нужно обращать своё внимание именно на чёрствость и бессердечие, а не на внешние благопристойные манеры, их прикрывающие.

Наконец, между этикетом и жеманством в сознании некоторых возник знак равенства. Хотя тут – обратная зависимость: жеманничанье часто начинается с невоспитанности».

В каждом обществе отношение к людям выражается в своих правилах поведения. Они составляют часть культуры общества и тесно связаны с общественным строем. В обществах, основанных на угнетении одних классов другими, этикет, с одной стороны, ярко передаёт отношения зависимости, неравноправия, а с другой,- обычно бывает чрезвычайно усложнённым, формальным и лицемерным. Советский же этикет гораздо проще и естественнее, потому что у нас внешнее выражение уважения к людям – вежливость – отражает по – настоящему гуманные человеческие отношения, присущие коммунистической нравственности. Наблюдая многообразные проявления этикета, вглядываясь его подчас неожиданные причудливые формы, не будем забывать об этом важном отличии.

ЗДРАВСТВУЙТЕ! Формулы приветствия.

Присмотримся повнимательнее к таким высказываниям как «Спасибо», «Пожалуйста», «Будьте здоровы», «Добрый вечер» и подобным. К чему они ближе по своим свойствам: к обычной речи или этикету?

Во – первых, эти высказывания неотделимы от той ситуации общения, в которой их используют. С помощью обычно построенной речи можно сообщить, что кто – то кого – то благодарил, благодарит, будет благодарить или благодарил бы при некоторых условиях. Можно выразить и соответствующее побуждение, прибегнуть к форме вопроса, отрицания. Выражение же «Спасибо!» не имеет грамматического наклонения, времени, лица, числа. Нет смысла говорить о нём как о вопросительном или невопросительном, повествовательном, побудительном. Оно непосредственно выражает отношения благодарности. Которые связывают в момент речи меня (говорящего) и того, к кому обращена речь. В этом смысле нет существенной разницы между «Спасибо!», рукопожатием или любым другим несловесным знаком благодарности.

Во-вторых значение этих устойчивых выражений (формул) нерасчлененно: как правило, в них нет отдельных значимых частей и они выражают цельное представление о ситуации. Если в ответе на своё «Доброе утро!» услышим: «Не такое уж оно сегодня доброе», то это не более чем каламбур, потому что наше приветствие вовсе не означает, что утро – хорошее или что сейчас хорошее утро. Просто утром принято отмечать начало общения, особенно со знакомыми, этим устойчивым выражением, которое можно было бы заменить в отдельных случаях и неречевым знаком, например поклоном.

Наконец, как и несловесные знаки этикета, «Спасибо», «Доброе утро», «Здравствуйте» и подобные формулы вежливости мыслей, конечно не выражают.

Значит, формулы вежливости – типичные этикетные знаки. Но своей звуковой материей, тем, как организована их форма, они подобны обычным словам. Формулы вежливости порождены речью и не порывают с ней, хотя и играют в общении ту же роль, что и этикет. А у некоторых из них, например у традиционных поздравлений, устойчивым (формулой) оказывается вообще только сам скелет выражения, а конкретное наполнение его словам может достаточно свободно меняться. Так, формуле «предлог с + название события в творительном падеже» соответствуют фразы: С успехом! С днём рождения! С новосельем! С праздником! С Новым годом и многие, многие другие. Эти выражения полностью в формулы ещё не превратились.

Одни из самых употребительных формул вежливости – формулы приветствия.

Когда встречают знакомых, им говорят «Здравствуйте!» или «Привет!», иногда – «Приветствую Вас!». И конечно, никогда не соединяют разные приветствия вместе типа «Приветствую Вас, здорово!» или «Моё почтение, привет!». Это было бы совершенно невозможно, потому что каждая формула приветствия имеет своё собственное употребление, выражает особые отношения, связана с определённой ситуацией.

Так формула «Привет!» выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространена среди молодёжи. Очень вежливыми и полными достоинства являются приветствия «Моё почтение!», «Доброго здоровья!», но ими пользуются чаще всего люди пожилые.

«Здорово!» - мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать этого приветствия. И уж конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!

В случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории, говорят: «Приветствую вас!» или «Позвольте (разрешите) вас приветствовать!»

И во всех ситуациях уместно приветствие «Здравствуйте!» Оно универсально, поэтому, употребляя его, мы не рискуем ошибиться.

Наверное, каждому из нас приходилось слышать и такие приветствия, как «Салют!», «Приветик!». Они встречаются лишь в речи молодёжи и выражают в ней отношения полной непринуждённости, равенства, фамильярности. Однако будем помнить, что эти приветствия нелитературны. Они придают речи жаргонный характер и даже среди молодых людей возможны лишь между вполне своими.

Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим своё знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться – означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать своё дело. Занимая место в купе поезда, здороваются с будущими попутчиками. Так или иначе вступить в общение с ними придётся. «Здравствуйте!» свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным. В нашей стране существует старая деревенская традиция здороваться со всеми, кто идёт навстречу, даже с незнакомыми. И это тоже знак уважения и расположения к людям.

У многих народов выбор приветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и другое, время суток, например, и особенно то, кем является приветствуемый и чем он занят в данный момент. По-разному здороваются с пастухом и с кузнецом, с охотником, возвращающимся с добычей, с гостем и с попутчиком, с теми, кто занят работой, и с теми, кто обедает. В каждом случае звучит своё приветствие, особое пожелание. Именно из пожеланий и возникает большинство приветственных формул, поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными.

Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль (1801 - 1872) привёл в своём сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!». Молотильщикам так желали успешной работы: «По сту на день, по тысяче на неделю!». «Свеженько тебе!» - здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» - говорили едящим или пьющим.

Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу. Когда женщине, занятой дойкой, говорили «Море под коровой!», у неё наготове уже был ответ: «Река молока!» Рыболова приветствовали: «Улов на рыбу!» «Наварка на ушицу!» - отвечал он. Женщине, которая месит хлеб, желали: «Спорынья в квашню!» (Спорынья – это удача.) «Сто рублей в мошну!» - был её ответ.

До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды, вёдра.

Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия – это значит быть всем чужим, не уметь общаться. Недаром в русских народных сказках одним из признаков дурака является то, что он путает приветствия. «Носить – не переносить, возить - не перевозить!» - обращает он к участникам похоронной процессии то пожелание, которое в старину обычно адресовалось считающим деньги.

С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы – обязательный раздел двуязычных разговорников, которые издаются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в чужие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка. В 1696 г. В Оксфорде вышла русская грамматика, составленная побывавшим в России Генрихом Вильгельмом Лудольфом. Она должна была познакомить Западную Европу с языком Московской Руси. Грамматика была очень краткой, но в ней прилагались образцы текстов, и первый же приведённый в грамматике диалог был диалогом приветствия, а в специальном приложении можно было познакомится с приветствиями утренними, дневными, вечерними и приветствиями, «когда змеркнет», то есть перед сном. Диалог утреннего приветствия у русских, как его передал Лудольф, в XVII в. был таким:

Добрый день! – Здравствуй! Слава Богу!

Желаю тебе доброго дня! – Такова ж и я тебе желаю!

Буди тебе добро сего дне! – И тебе не худо буди!

Со временем приветствия, конечно, меняются. Ещё в XVIII в. формулы «Здравия тебе желаю!», «Желаю здравия!» мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого. Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда – то «Здравствуй!» говорили не только при свидании с другим, но и если кто – нибудь чихал, то есть в тех случаях, в которых сейчас говорят «Будь здоров!» или «Будьте здоровы!». Читая в былинах такие выражения, как «Ай ты гой еси, Илья Муромец!» или «Исполать тебе, добрый молодец!», мы понимаем, что «гой», «исполать» - это старинные приветствия, но сами давно уже их не употребляем.

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду с «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращения на «Ты» или на «Вы» поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте», мы предпочитаем менее определённые, но как раз этим – то и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветствия связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения. Это прекрасно выразил Владимир Солоухин:

Здравствуйте! –

Поклонившись, мы друг другу сказали,

Хоть были совсем незнакомы.

Здравствуйте! –

Что особого тем мы друг другу сказали?

Просто « здравствуйте», больше ведь мы ничего не сказали

Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?

Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?

Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь?

Формулы прощания.

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого – либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул. Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской. Рассмотрите таблицу. Какие из приведённых в ней формул вы употребляете чаще других? Какие формулы не употребляете никогда? Чем это можно объяснить? Предложите своим друзьям составить, не глядя на таблицу, список известных им формул прощания. Пусть одновременно они запишут краткие сведения о том, когда эти формулы употребляются. Будет интересно сравнить потом полученные ответы с таблицей и проверить, правильно ли вы оцениваете эти выражения.

Современные русские формулы прощания

(по А. А. Акишиной и Н. И. Формановской)

Употребление формул

До свиданья (-ия)!

В любой ситуации

Всего хорошего!

Всего доброго!

В любой ситуации с оттенком пожелания

До встречи!

Вместо «До свидания», когда предполагается условленная встреча

Прощайте!

При прощании на длительный срок или навсегда

Спокойной ночи!

Доброй ночи!

Прощание на ночь

Счастливо!

Непринуждённое, дружеское

Дружеское с оттенком фамильярности. Употребляется хорошо знакомыми, близкими людьми, чаще – среди молодёжи

Грубовато-сниженное, нелитературное

Разрешите попрощаться!

Позвольте попрощаться!

Официальное

Разрешите откланяться!

Позвольте откланяться!

Официальное, употребляют люди старшего поколения

Почти никогда не бывает так, чтобы формула прощания прозвучала вдруг, совершенно неожиданно для собеседника. В этом случае он может подумать, что чем-то сильно расстроил или даже обидел уходящего. Обычно ей предшетвует какие-то указания на завершение общения. Хотя они и не столь стандартны,как формулы, но тоже достаточно устойчивы. Например, перед тем как проститься, мы ссылаемся на необходимость уйти (Надо идти. Мне уже пора. Жаль, но я должен идти. И.т.п), нередко благодарим за общение, выражаем своё удовлетворение встречей, иногда извиняемся за отнятое у собеседника время. После формулы прощания мы тоже не сразу прерываем контакт. Уходящему гостю желают всего доброго, выражают надежду на встречи в будущем, приглашают заходить, звонить, передают привет близким уходящего, что является знаком внимания и к нему самому,уезжающим желают счастливого пути или удачи, если предстоит дело, о котором шла речь, и т. д. Но все эти стереоптипные фразы не столько связаны одна с другой, хотя такие связи тоже существуют, сколько с ситуацией в целом, причём каждая – в отдельности. Поэтому нередки перестановки и пропуски этикетных элементов в одних и тех же ситуациях.

Зато возможна тесная связь между отдельными знаками речевого и неречевого этикета. Когда расположенный к вам человек приветствует вас словом "Здорово!”, будет удивительным, если он в то же время не потреплет вас по плечу или, по крайней мере, не протянет для пожатия руку. Тот, кто сказал вам "Моё почтение!”, наверняка при этом снял шляпу и слегка поклонился, причём сделал это не на бегу. Такая связь вполне естественна, ведь знаки речевого и неречевого этикета передают однородное содержание, они в равной мере несут информацию об отношениях партнёров по общению, о границах коллектива и распределении в нём ролей. Отсюда возможность сочетать одни знаки с другими или заменять неречевые знаки этикета речевыми, и наоборот.

Самый общий принцип применения знаков этикета – это вежливость, доброжелательность. Поэтому, пожалуй, ничто в человеческом поведении не сочетается с ними так часто, как доброжелательная улыбка. Не надо думать, что улыбка – совершенно естественное, биологическое проявление чувств. Люди, относящиеся к разным культурным зонам, улыбаются по-разному и неодинаково "пользуются” своими улыбками. Так, у японцев улыбка не зависит от темы беседы. Она прежде всего выражает согласие с партнёром и общую доброжелательность к нему, поэтому беседующие, как правило, улыбаются, хотя могут говорить при этом о вещах совсем невесёлых. Известно, что среди американцев доброжелательной принято считать лишь широкую, "лучистую” улыбку, а приветливая улыбка европейца вполне может быть и менее яркой. Однако при всех различиях улыбка – одно из главных выражений человеческого контакта, доброжелательности, участия. Это то, чего мы более всего ищем в лице собеседника.

Сент-Экзюпери в тяжёлые годы второй мировой войны, остро переживая поражение своей родины и понимая фашизм как величайшее неуважение к Человеку, посвятил замечательные страницы одного из своих произведений (Письмо к заложнику) улыбке доброжелательного взаимопонимания. Он нарисовал картину безмятежного мирного дня: завтрак с другом на освещённой солнцем веранде ресторанчика у реки, незнакомые матросы, просто и естественно принявшие приглашение позавтракать вместе, приветливая служанка, полное расположение всех друг к другу, открытость и радость взаимопониманияю Что лучше всего выражало это ощущение человеческого мира? Улыбка.

"Не знаю, поймут ли меня,- говорит Сент-Экзюпери,- скажу одно: мы бы охотно пошли в бой, лишь бы спасти нечто в улыбке матросов, и твоей, и моей, и в улыбке служанки, спасти чудо, сотворённое солнцем, которое неустанно трудилось миллионы лет,- и победным завершением его трудов стала эта наша совсем особенная улыбка.

Самое важное чаще всего невесомо. Здесь как будто всего важней была улыбка. Часто улыбка и есть главное. Улыбкой благодарят. Улыбкой вознаграждают. Улыбкой дарят тебе жизнь. И есть улыбка, ради которой пойдёшь на смерть. Это особенная улыбка освобождала от гнетущей тоски наших дней, оделяла уверенностью, надеждой и покоем...” Добрая улыбка становится у Сент-Экзюпери символом человечности и согласия.

Вопросы для анкетирования

1. Знаешь ли ты что такое этикет?

2. Считаешь ли ты себя человеком, соблюдающим этикет?

3. Считаешь ли ты себя вежливым?

4. Какие формы вежливости ты употребляешь в своей речи?

5. Какими словами ты обычно приветствуешь людей?

6. Какими словами ты обычно прощаешься с друзьями?

7. Какие формулы приветствия и прощания чаще всего употребляют ученики нашей школы… а) в отношении сверстников б) в отношении взрослых

8. Как ты относишься к употреблению иноязычных слов, употребляемых вместо русских форм приветствия?

9. Употребляешь ли ты иноязычные формы приветствия и прощания?

10. Нужно ли это делать?

Исследовательская часть.

По результатам проведённого мной опроса можно сделать выводы. Многие из опрошенных понимают значение слова «этикет». Большинство считают себя людьми обладающими нормами этикета. 91 % считают себя вежливыми. В своей речи, опрошенные употребляют в основном такие формы вежливости как: спасибо, пожалуйста, доброе утро, спокойной ночи, и т.д. Ученики нашей школы приветствуют людей такими словами: Привет! Здорово! Здравствуйте! А прощаются так: Пока! до свидания! до встречи! до скорого! береги себя! и т.п. Ученики нашей школы в отношении сверстников употребляют такие формы приветствия и прощания: Привет! Пока! В отношении взрослых: Здравствуйте! до свидания! Хотя большинство из опрошенных к употреблению иноязычных слов относятся положительно, и иногда употребляют их в своей речи, но очень отрадно, что большинство опрошенных употребляют русские формы приветствия и прощания. Это говорит о том, что в нашу школьную среду и в нашу речь не успели проникнуть иноязычные слова. Русские формы приветствия и прощания являются преобладающими.

Заключение

Таким образом, именно бережное отношение к языку (а значит и к сложившимся нормам литературного языка) – показатель высокой речевой культуры, как отдельных носителей языка, так и всего общества в целом.

Ведь «человек, сколько себя помнит, всегда задумывался над словом, собственной речью, родным языком. И в древности уже пытались понять, отчего изменяется слово и что оно значит.

Мы можем гордиться своим языком. На русском языке созданы замечательные памятники искусства и литературы, это язык науки, культуры…», - так говорил В. Колесов, русский филолог .

Так как же способствовать сохранению языка? Многие учёные «ломают головы»: ввести ли строгие меры по защите чистоты языка (в частности, закон об охране языковой нормы) или предоставить языку самому преодолеть временные трудности. Надо просто тщательно следить за своей речью, какие-либо властные меры вряд ли могут «исправить» язык. Ведь «культура заключается в умении выбрать и уместно употребить только то слово, единственное и важное, которое в данном случае ясней и ярче передаст вашу мысль», - так говорил замечательный русский филолог В. Колесов.

Цель: Создание и организация игровых ситуаций для воспитания умения уместного применения детьми различных форм приветствий.

Программное содержание:

Учить детей уместно, в зависимости от ситуации и адресата пользоваться различными формами приветствия.
Познакомить детей с приветствиями народов разных стран.
Развивать чувство единства, сплоченности, коммуникативные навыки. Воспитывать хорошие привычки, манеры.

Словарная работа: рукопожатие, жестовые приветствия.

Материал: иллюстрации к портретам народов разных стран, тексты стихотворений, две вазы, цветы, аудиозапись.

План занятия.

  1. Беседа о приветствиях на разных языках.
  2. Формирование мотивации (посещение музея приветствий).
  3. Знакомство (игра “Эхо”).
  4. Поэтическая игра “Словарь вежливых слов”.
  5. Беседа о приветствиях народов разных стран (музейная экспозиция).
  6. Придумывание детьми оригинального способа приветствия.
  7. Разыгрывание ситуаций.
  8. Физминутка.
  9. Игра “Снежный ком”.
  10. Итог.
  11. Рефлексия.

Ход занятия:

Приветствие гостей

Здравствуйте! – Ты скажешь человеку
Здравствуй! – Улыбнется он в ответ
И, наверно,
Не пойдет в аптеку
И здоровым будет много лет.

В: Что мы желаем человеку, когда говорим “Здравствуйте!”?

В старину на Руси все люди были вежливые, всегда приветствовали друг друга поклоном и словами: здравствуйте, доброго здоровья, здорово ли живете? Давайте и мы поздороваемся и поклонимся как в старину.

Приветствую детей на разных языках:

  • Альто рово,…
  • Доброго ранку…
  • Вуся улаты…
  • Бон жюр…
  • Гутен морген…

Вы поняли, ребята, что я вам сказала?
Я вас приветствовала на разных языках.

В: А кто-нибудь из вас может поприветствовать всех на своем родном языке?

  • Ребята! В Москве есть необычный, интересный музей, где собраны приветствия народов разных стран.
  • Вы бы хотели посетить этот музей?

Я вам предлагаю полететь на самолете в столицу нашей Родины (а дети договаривают)

  • в Москву.

С согласия детей беру на себя роль стюардессы.

Приглашаю детей в салон самолета, приветствую, представляюсь, предлагаю познакомиться.

Игра “Эхо”.

(Предлагаю ребенку назвать свое имя и прохлопать его в ладоши, показываю и объясняю)

  • А мы все дружно, как эхо за ним повторим.
  • Таким образом, все по очереди назовут и прохлопают свое имя.

  • Мне было очень приятно с вами познакомиться! Давайте улыбнемся друг другу. И я вам улыбнусь. От наших улыбок стало радостнее и теплее.
  • Что бы вам было не скучно в полете, давайте мы поиграем еще в одну интересную игру “Словарь вежливых слов”

  • Я начну, а вы продолжите.
  1. Растает ледяная глыба от слова теплого…(спасибо)
  2. Зазеленеет старый пень, когда услышит …(добрый день)
  3. Мальчик вежливый и развитый говорит, встречаясь…(здравствуйте)
  4. Если больше есть не в силах, скажем маме мы …(спасибо)
  5. Когда нас бранят за шалости, говорим …(прости пожалуйста)
  6. И в России, Беларусии и Дании на прощание говорят… (до свидания)
  • Как быстро за игрой пролетело время! Самолет совершил посадку в столице нашей Родины. Желаю вам удачного дня.
  • Музей находится недалеко, мы пойдем пешком.
  • Прочитайте, пожалуйста, вывеску.(дети читают: “Музей”)
  • Вы помните, ребята, что в этом музее вы хотели посмотреть?
  • (Поочередно демонстрируются иллюстрации к портретам народов разных стран)

    В Индии в знак приветствия складывают руки вместе и прижимают их к груди.

    Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку самому себе.

    Самоанцы, жители острова Самоа, при приветствииобнюхивают друг друга.

    Латиноамериканцы – обнимаются.

    Лапландцы, жители Крайнего севера – трутся носами.

    Японцы – кланяются.

    Тибетцы, здороваясь, снимают головной убор правой рукой, левую руку они закладывают за ухо, еще высовывают язык.

    Представьте, если мы высунем язык при приветствии, то вряд ли захотят поздороваться с нами в следующий раз. А для тибетцев – это вежливая форма приветствия.

    Русские, англичане, американцы в качестве приветственного жеста пожимают друг другу руки. Это называется рукопожатие. Пожимающие друг другу правые руки показывают, в них нет оружия, наши намерения чисты. При рукопожатии надо помнить, что у всех различная сила и пожать руку – значит приветствовать, а не сломать пальцы. Не стоит бурно и долго трясти руку, как не следует “ронять” ее не успев пожать. Лучше всего короткая, энергичное пожатие. За руку здороваются только взрослые. Если вам протягивают руку для пожатия, не принять ее- невежливо и даже оскорбительно. Первой при рукопожатии должна подавать руку женщина- мужчине. Старший – младшему.

    У некоторых индейских племен в Америке принято при виде незнакомого человека до тех пор сидеть на корточках, пока он не приблизится и не заметит этой миролюбивой позы. Иногда они для приветствия снимают обувь.

    Немного из истории: Давным - давно важные графы и графини, герцоги и герцогини, дамы и кавалеры долго раскланивались при встрече, используя при этом разнообразные движения, реверансы.

    Представьте себе, чтобы было, если мы в наше время тратили столько сил на поклоны, реверансы…(дети рассуждают)

    В этом музее сложилась традиция оставлять свое приветствие, я предлагаю вам придумать и показать его в парах.

    Ребята, вы убедились, что приветствия бывают самыми разнообразными, непохожими одно на другое.

    (Приглашаю детей в комнату отдыха)

    Обыгрывание ситуаций:

    1. Утро. Вы идете в детский сад. По дороге встречаете кого-нибудь из своей группы. Вошли в детский сад и увидели воспитателя, разыграйте эту ситуацию.
    2. А если воспитатель будет не один?

    3. Мама уехала в командировку. Сын остался с папой. Утром папа будит сына. Между ними происходит разговор. Разыграйте этот разговор, но помните: настоящие мужчины сдержаны, вежливы, немногословны.
    4. Мама болеет. Дочь поднимается рано и подходит к маминой постели. Что они говорят друг другу. Разыграйте этот разговор.
    5. Внучка приехала в гости к бабушке и дедушке вечером. Разыграйте эту ситуацию

    Физминутка “Как живешь?”

    На каждый мой вопрос вы будете отвечать дружным хором: “ Вот так!” и жестом показывать нужные действия

    • Как живешь?
    • А идешь?
    • Как бежишь?
    • А плывешь?
    • Ждешь обед?
    • Машешь в след?
    • Утром спишь?
    • А шалишь?

    Игра “Снежный ком”

    Закройте глаза и представьте себе: белый, белый снег вокруг, он мягко ложится на землю, окутывая все мягким покрывалом, белые поля, леса, дорожки, дома. Снега наметает все больше и больше, и хочется скорей слепить первую снежную бабу. Представили себе? Очень хорошо, Откройте глаза, скажите, а вы любите лепить снежную бабу? А из чего лепят ком? Правильно, сначала лепят маленький снежок, а потом постепенно накатывают большой снежный ком. Так и мы с вами будем сейчас скатывать ком. Только он будет не из снега, а из добрых приветствий. Сейчас я вам все объясню и покажу. Пойдем…(вдвоем выходим в центр)

    Альто рово,…Я поздоровалась на ненецком языке, а… мне ответит приветственным словом на родном языке как принято у нас в России, а может кто-то захочет поприветствовать так, как здороваются люди в разных странах. Мы возьмемся за руки. Затем…пригласит кого-нибудь из вас, и снежный ком станет еще больше. Мы будем скатывать ком из приветствий до тех пор, пока все ребята не окажутся в кругу, взявшись за руки. Молодцы, что вспомнили много приветствий! Вот какой большой получился ком. Мы его построили сами из разных приветствий.

    Хорошо, когда при встрече
    Мы знакомым и родным
    С добрым утром,
    Добрый вечер,
    Доброй ночи – говорим.

    Нам пора возвращаться домой, я вас приглашаю в салон самолета, занимайте свои места. (Приветствую пассажиров. Беседую о том, что больше всего запомнилось детям…)

    Наш самолет приземлился в аэропорту города Салехарда. Нас встречают мамы, папы, бабушки, но они нас не слышат. Как мы можем их поприветствовать? (Кивнуть, помахать рукой, показать открытую ладонь, символический жест дружбы)

    Какая приятная неожиданность, нас встречают с цветами.

    В: Как мы покажем родным, что очень соскучились за ними, очень рады встрече.

    Мне было очень интересно с вами общаться, играть, вы были внимательными, отзывчивыми.

    Ребята, обратите внимание на эти две вазы, в них, как вы видите, в одной – находятся цветы красного и розового цвета, а в другой – синего и голубого, они означают: какое настроение у вас сегодня. Красные и розовые цветы – это веселое, радостное, хорошее настроение, синие и голубые цветы – грусть, скука, значит вам было не совсем интересно. (Если ребенок выбрал синий и голубой цветок, то нужно подойти к нему и поинтересоваться тихо, почему он выбрал этот цветок.)

    Я предлагаю сложить все цветы в один большой букет (каждый ребенок поднимет руку с цветком)

  • Этот букет говорит о том, что мы с вами дружны, и нам сегодня удалось познакомиться, посетить музей и узнать много интересного.
  • Добрые слова не лень
    Говорить нам целый день,
    Всем гостям на прощание скажем:
    До свидания!

    Нам самим трудно судить, насколько в мире русская нация считается вежливой, однако, то, что у нас все же много языковых форм вежливости не вызывает ни у кого сомнения. Так давайте же ознакомимся с тем, как мы можем демонстрировать правила хорошего тона и нашу вежливость по отношению друг к другу в повседневной речи.

    Устойчивые формы вежливого общения относятся к речевому этикету. Владение правилами речевого этикета позволяет человеку корректно вести себя в обществе, быть в себе уверенным и непринужденно чувствовать себя при общении, демонстрируя свою вежливость и воспитанность, что совсем немаловажно для каждого человека, который живет в обществе.
    У каждого народа, каждой национальности есть свои собственные исторически сформированные правила речевого этикета. В российском обществе бесспорно ценятся такие качества, как тактичность, предупредительность, корректность и вежливость. Для того, чтобы слыть именно таким человеком, нужно знать, какие формулы вежливости могут в этом помочь.

    Одними из первых формул вежливости, с которыми нам надо познакомиться, это формулы приветствия и прощания. В принципе, изучая любой иностранный язык, начинают именно с этого. Это одни из самых употребительных формул вежливости в русском языке.
    Формы приветствия, такие как «Добрый день», «Доброе утро», «Здравствуйте», «Мое почтение», «Добрый вечер», «Приветствую Вас», «Позвольте Вас приветствовать». «Привет», - никаких мыслей не выражают, но являются неотъемлемой частью речевого этикета.
    Такие устойчивые выражения, как правило, не имеют отдельных значимых частей. Наоборот, они выражают цельное представление об определенной ситуации. Если однажды кто-то на ваше «Доброе утро!» ответит «Не такое уж оно и доброе», то это всего лишь каламбур, поскольку приветствие «Доброе утро!» отнюдь не выражает того, что утро на самом деле доброе. Это всего лишь застывшая устойчивая форма речевого этикета.
    Среди формул приветствия есть и те, которые не являются корректными и их трудно отнести к речевому этикету. Это в основном такие фамильярные или просторечные выражения, как «ЗдорОво!», «ЗдорОв!», «Салют», «Приветик». Таких формулировок следует избегать или использовать их лишь в кругу очень близких друзей или близких. Это молодежные нелитературные приветствия, которые могут употребляться лишь в непринужденной обстановке, поскольку носят жаргонный или сленговый характер.

    Корректные формы прощания в русском языке следующие: «До свидания!», «До скорой встречи», «Приятного вечера!», «Доброй ночи!», «Прощайте», «Позвольте откланяться», «Позвольте попрощаться», «До вечера». Они могут быть использованы в любой ситуации. Есть среди формул прощания также непринужденные сленговые формы, которые выражают некую фамильярность и могут употребляться далеко не всегда. Среди них: «Пока», «Бай», «Салют», «Бывай», «Всего!». При общении с малознакомыми людьми такие формулы ни в коем случае не используются.
    После приветствия обычно любой акт общения начинается со знакомства, поэтому стоит знать, какие в русском языке возможны формулы знакомства:
    «Разрешите с Вами познакомиться», «Разрешите представиться», «Позвольте отрекомендовать моего друга», «Будем знакомы», «Давайте познакомимся», «Позвольте представиться. Меня зовут».
    К формулам выражения просьбы можно отнести следующие: «Если Вам нетрудно, сделайте..», «Принесите пожалуйста», «Сделайте одолжение», «Если Вас не затруднит..», «Позвольте просить Вас о помощи», «Не могу ли я попросить Вас?».
    К формулам благодарности относятся: «Разрешите Вас поблагодарить», «От всей души благодарю Вас», «Весьма благодарен Вам за..», «Премного благодарен». Такое выражения как «Спасибо» является очень нейтральным и может использоваться как в непринужденной речи, так и в официальной.
    Формулы приглашения могут быть следующие: «Будем Рады Вас видеть на..», «Позвольте пригласить Вас», «Вы окажите нам большую честь, если придете..», «Приглашаем Вас на..».
    Формулы приглашения: «Позвольте Вас поздравить», «Разрешите выразить Вам искренние поздравления», «Искренне поздравляем Вам», «Горячо поздравляем Вас».
    Уверенно владея речевым этикетом, Вы всегда будете считаться воспитанным, культурным и вежливым человеком. Люди будут тянуться к общению с Вами, а круг Ваших друзей и знакомых будет быстро расти.

    Лиля Пальвелева: Казалось бы, что может быть проще и привычнее слов приветствия и прощания? Однако в этом слое лексики свой след оставили и особенности национального характера, и история народа, и его связи с другими этносами, и даже религия.

    При встрече осетины говорят друг другу слова, которые дословно означают "иди живым". Также есть форма "пусть будет добрым твой день". Часто говорят "привет" - "шалам".

    "Салом алейкум" в переводе с фарси означает "мир вам". "Валейкум ассалом" - "и вам мир".

    Армянское приветствие буквально значит "добрая весть» и «солнце". Прежде это было двукоренное слово. Испокон веков люди, увидев друг друга, одновременно желали: "Доброго солнца тебе, добрых вестей тебе". Однако, сейчас никто особо не задумывается над тем, как это слово образовалось и что оно значило изначально.

    А даргинское «доброе утро» - это то ли вопрос, то ли констатация того, что ты встал, ты проснулся. При этом восточная обстоятельность требует добавить еще множество ритуальных вопросов, не требующих ответа: как твои дела, как здоровье жены и детей? Русские при встрече куда более лаконичны.


    При этом у русских «здравствуйте», «добрый день» или "доброе утро" прозрачная этимология, но есть загадочные слова. Вопрос Максиму Кронгаузу, директору Института лингвистики РГГУ:


    Смысл церемонного "приветствую вас" и обиходного "привет" затемнен. Между тем, если провести исторический анализ этих слов, то в них отчетливо виден корень "вет-". Слово "весть" с исторической точки зрения однокоренное. Так почему упоминается какая-то весть при приветствии?

    Максим Кронгауз: Этот корень, видимо, означал некое речевое действие - что-то похожее на "говорить". Корень сохранился во многих русских словах, таких как "совет", "ответ", "обет" и так далее. В данном случае, речь идет о констатации или передаче встреченному собеседнику некоего слова, но еще очень важна приставка "при-" ("при-вет"), которая в данном случае выполняет семантическую функцию доброго слова. Приставка "при-" как бы приближает собеседников, сближает их. Это ощущение близости можно продемонстрировать с другими словами с приставкой "при-", например, "приласкать". И в глаголе с этим корнем мы это тоже чувствуем: приветить кого-то, привечать - приближать к себе с помощью слова. А само слово "привет" как бы означает «доброе слово».


    Но очень важно напомнить, что, конечно, мы, приветствуя друг друга, далеко не всегда осознаем, что лежит в основе этих слов. За многие-многие годы эти смыслы стерлись. Остались только знаки, которые мы произносим при встрече, хотя в основе любого этикетного слова лежит какое-то значимое слово, но это значение стирается многочисленными этикетными употреблениями.

    Лиля Пальвелева: Даже когда мы говорим "доброй ночи", мы не всегда задумываемся о том, что эта ночь должна быть доброй.

    Максим Кронгауз: Да, а уж точно, когда мы говорим "здравствуй" или "здравствуйте", мы не задумываемся о здоровье собеседника. Тем более что здесь есть разные гипотезы о происхождении этого слова.

    Лиля Пальвелева: "Здравствуй"?

    Максим Кронгауз: Да. Возможно, это было не пожелание "здравствуй", как мы ощущаем это сегодня, "здравствуй" и "здравствуйте", возможно, это форма первого лица "здравствую", что собственно и означало "приветствую". А окончание стерлось в процессе употребления. Вообще, для русского языка характерно довольно четкое распределение. Пожелания выполняют роль прощания, а в качестве приветствия, как правило, используются не пожелания, а скорее констатация чего-то. Такие слова, как "привет", в частности, или "хлеб да соль", "мир вам" – в них мы видим, что используется (его трудно определить даже) либо именительный, либо винительный падеж. А в прощаниях используется родительный падеж - "доброго пути", "счастливого пути", "спокойной ночи", то есть я желаю тебе спокойной ночи, я желаю тебе счастливого пути, или желаю тебе удачи, но "желаю" мы опускаем. Таково свойство нашей культуры, что мы прощаемся пожеланием, а при встрече мы констатируем наличие чего-то хорошего и показываем, что все хорошо.


    Я немножко заострил, говоря, что это свойство нашей культуры. Это не только, конечно, нашей культуры свойство. Но у нас это очень четко распределено именно благодаря падежной системе.

    Лиля Пальвелева: Еще я хотела вас по поводу "пока" вас спросить. Если смысл большинства этикетных слов понятен, то для меня все-таки загадка - почему при прощании говорят слово "пока"? Оно же самостоятельно как отдельно взятое существовать не может: "до тех пор, пока; пока не наступит такой-то момент". Его же всегда используют в связке с чем-то. А при прощании просто говорят: "Пока".

    Максим Кронгауз: К сожалению, не могу дать никакого ответа. Я бы сказал, что это просто неизвестно, хотя это слово появилось сравнительно недавно. Я думаю, что многие еще помнят споры о том - надо ли говорить это слово. Лет 30 назад считалось, что говорить "пока" неприлично, что это просторечная и даже вульгарная форма. Но сейчас это настолько вошло в обиход! Независимо от воспитания и образования, все используют это слово. Пример такого загадочного слова "пока" - это как раз пример того, как все-таки меняется норма, как мы вынуждены считаться с новой нормой. Только редкий снобизм позволяет говорить о том, что "пока" недопустимо. Все-таки это форма победившая.


    Но должен сказать, что, вообще, бывают очень любопытные приветствия, которые не всегда легко объяснить. Например, глагол "быть" используется в качестве прощания: "Ну, бывай" или более разговорная форма "Ну, будь".

    Лиля Пальвелева: Но я думаю, что это сокращенное от "будь здоров".

    Максим Кронгауз: Не уверен, скорее, может быть, просто "будь". Потому что "будь здоров"... Возможно, да, тоже пожелание. Но иногда отмечается, например, в качестве прощания форма "давай" - "ну, давай!". Пока это, конечно, совсем разговорное (думаю, что в литературный язык это не войдет), но вот такие сокращения каких-то фраз или обрывки фраз, вполне могут использоваться в качестве прощания - "ну, давай иди", скажем. Здесь мы можем фантазировать и подставлять разные потерянные куски, в частности, то, что вы сказали "будь здоров" - вполне нормальная интерпретация. Очень может быть, что это, действительно, произошло из этой формулы. Но это наши сегодняшние догадки. А мы видим только кусочки слов. В этом смысле, я думаю, что "пока" это тоже кусочек чего-то, что восстановить нам уже не удастся.

    Лиля Пальвелева: То есть было какое-то устойчивое словосочетание, которое утрачено.

    Максим Кронгауз: Было некое пожелание, которое связано с "пока" - "пока не встретимся", "пока не увидимся". Еще раз говорю - это только гипотеза. Никакой научной ценности она не имеет.

    Лиля Пальвелева: Скажите, а появились ли для обозначения приветствия и прощания какие-то совсем новые слова и выражения?

    Максим Кронгауз: Да. Отношение к ним тоже очень разное. Я как лингвист, скорее, их фиксирую и должен смотреть на них объективно, но как простому носителю языка многие из них мне не симпатичны. Приведу пример приветствия, появившегося сравнительно недавно. Оно возникло в перестроечную эпоху в связи с появлением ночного эфира на телевидении. В речи ведущих появилось приветствие "доброй ночи". В ночном эфире так ведущие приветствовали зрителей, а потом уже и зрители, звонящие в студию, приветствовали ведущих. Теперь оно, в общем, довольно употребительно, притом, что оно построено с нарушениями тех довольно любопытных норм, о которых я говорил. "Доброй ночи" в русском языке пожелание - "желаю доброй ночи". Оно могло быть только прощанием.

    Лиля Пальвелева: Простите, а совсем тогда грамотно, если уж решили использовать слово "ночь", должно было при приветствии быть "добрая ночь", также как "добрый день".

    Максим Кронгауз: Да, но сложно было бы ввести такое приветствие по одной простой причине. Для слов мужского и среднего рода мы не различаем именительный и винительный падеж. Поэтому, вообще говоря, если мы смотрим на эти этикетные формулы с современной точки зрения, мы не можем сказать, какой падеж представлен в приветствиях "доброе утро" или "добрый день". А если мы берем слово "ночь", то мы должны жестко выбирать - либо говорить "добрая ночь", либо "добрую ночь". Поэтому это приветствие и не прижилось. Потому что мы должны сделать выбор, который нежелателен. Для нас эта формула стерта. Это как бы нечто среднее между именительным и винительным падежами: "добрый вечер", "добрый день". Именно поэтому был предпочтен родительный падеж, который, еще раз повторю, означает пожелание, и в русском языке использовался всегда, как прощание.

    Лиля Пальвелева: Наверное, поэтому и кажется таким искусственным это обращение?

    Максим Кронгауз: Да.

    Лиля Пальвелева: Что-то нарушается. Ты не анализируешь, но чувствуешь, что что-то не то.

    Максим Кронгауз: Да, мне действительно оно не нравится. Я чувствую в нем нарушение, даже не анализируя это, а анализируя - тем более. Но это получило дальнейшее развитие в языке, в частности, в переписке в Интернете. Очень часто письма начинаются словами "доброго времени суток" или "доброго вам времени суток". Здесь своего рода игра, потому что письмо приходит не тогда, когда его посылают. Поэтому вместо слов "день", "утро", "вечер" выбирается некое нейтральное время суток.

    Лиля Пальвелева: Нет бы просто сказать "здравствуйте".

    Максим Кронгауз: Да, наверно. Но здесь даже важно не эта игра, связанная с заменой конкретного времени суток, а то, что очень часто (почти всегда) здесь тоже используется родительный падеж - "доброго времени суток". Тоже используется нестандартно как приветствие.


    Один раз я столкнулся с еще следующим шагом, который уж, конечно, воспринимается как нарушение. В качестве приветствия в таком же письме было указано - "доброго дня", что никак не может быть приветствием, просто потому что существует "добрый день", и мы все его используем.

    Лиля Пальвелева: Да, я однажды на автоответчике, позвонив в другую страну, по-русски с изумлением услышала "хорошего вам дня".

    Максим Кронгауз: Да, да, такое возможно только как пожелание при расставании, но никак не в качестве приветствия. А вот эта тенденция показывает, что сейчас это возможно. Поэтому, естественно, что для меня и для многих это воспринимается как нарушение нормы, но, увы, это входит в этикет. Тем самым, для людей, привыкших к этому, и для молодого поколения это уже становится нормой.